THÀI PHÌN TỦNG có nghĩa là gì? Tìm hiểu về những địa danh nổi tiếng cổ ở vùng Tây Bắc và Đông Bắc
Thài Phìn Tủng là tên một xã của huyện Đồng Văn – Hà Giang.
Nổi tiếng với hiện tượng Karst.
Thung lũng karst Thài Phìn Tủng phân bố ở xã Thài Phìn Tủng, huyện Đồng Văn. Đây là thung lũng hình thành do đứt gãy phương Đông Bắc – Tây Nam. Đứt gãy này cắt qua các trầm tích đá vôi của hệ tầng Bắc Sơn đã tạo ra cảnh quan karst tuyệt đẹp của thung lũng.Vào mùa mưa, khi liên tiếp có những cơn mưa, nước mưa rơi xuống, chảy tràn trên bề mặt, nhưng sau đấy nhanh chóng bị hút vào lòng đất. Đấy chính là các hố karst.
Ở đây có bạn nào nghiện game không?
Ngày xưa tôi là thằng nghiện game nặng. Mà hồi xưa không có game online, toàn game đi bài. Bài càng cao thì game càng khó, mà càng khó thì càng cay cú, cố qua bài cho bằng được. Kiểu Strong Hold ấy. Mấy bài cuối khó dã man mà qua được thì sướng phát rồ.
Giải mã tên địa danh miền núi của người dân tộc cũng tựa như chơi game vậy. Vì người Mông phát âm tiếng Hán không giống chúng ta, Khoai hơn nữa, mỗi nơi họ phát âm sai lệch đi một kiểu nên không biết đường nào mà lần.
Ví dụ như “Hai tầng núi” Hán Việt của chúng ta là Lưỡng Sơn. Thì người Mông ở Si Ma Cai đọc là Lử Thẩn, còn bên Y Tý đọc là Lảo Thẩn.
Chưa kể, người Mông nói một đằng, người Kinh ta viết một kiểu không hề liên quan. Ví dụ người Mông đọc là Sảng Ma Sảo. Thì ông Kinh ở đâu chép thành Sàng Ma Sáo trong khi Sàng và Sáo chả có nghĩa gì sất!
Quay lại địa danh Thài Phìn Tủng. Đây là một game quá khó, mà tôi giải mã mãi không được. Đến thôn vào tận ủy ban xã hỏi không ai biết, hỏi cán bộ phòng văn hóa Huyện cũng không ai biết luôn.
Lục lọi văn tự chữ Hán thì chữ Tủng (洞) là động, chữ Phìn (坪) là bãi bằng rồi. Chỉ còn duy nhất chữ THÀI là không tìm thấy, tìm kiểu gì cũng không thấy ví tiếng Hán không có âm Thài.
Tôi suy đoán, có thể chữ Thài, là bị đọc trại đi từ một chữ gì đó. Mà một khi đã đọc trại, đọc sai đi, thì như mò kim đáy bể còn gì.
Nếu như không chắc chắn, thì thôi cứ để lại nghiên cứu đã…
Tối qua, NAG thổ địa Hà Giang @Chu Việt Bắc gửi cho tôi một trang sách hiếm. giúp tôi như vén mây mù mà thấy trời xanh.
Thì ra người Mông đọc trại chữ Thài từ chữ THÁI (太) Mà theo cách hiểu của người Mông, chữ THÁI có nghĩa tương đương với chữ Đại (大) nghĩa là to, rộng. Nhưng người Mông đọc chữ Đại là TẢ, và chữ THÁI thì thành THÀI.
THÀI PHÌN TỦNG – 太 坪 洞 – Thái bình động.
Có nghĩa là hang động nằm ở vùng đất rộng.
Theo NAG Lê Việt Khánh